Jump to content

Pact of Brotherhood: Difference between revisions

no edit summary
imported>Peysepar
(Created page with "Pact of Brotherhood (Arabic: مؤاخاة) is an agreement or pact between two Muslims to the effect that they count as one another's brothers. The pact does not have legal co...")
 
imported>Peysepar
No edit summary
Line 54: Line 54:


Two men or two women shake each other's right hands, with one of them reciting the verbal vow of brotherhood and the other accepting it.  
Two men or two women shake each other's right hands, with one of them reciting the verbal vow of brotherhood and the other accepting it.  
Here is the verbal vow: "For the sake of God, I will be your brother and I will be honest with you, and for the sake of God, I will put my hand in your hand, and before God, His angels, his holy scriptures, and his prophets, I promise that if I deserve to go to the heaven and I am allowed to intercede for you, then I will not enter the heaven without you". [1]
Here is the verbal vow: "For the sake of God, I will be your brother and I will be honest with you, and for the sake of God, I will put my hand in your hand, and before God, His angels, his holy scriptures, and his prophets, I promise that if I deserve to go to the heaven and I am allowed to intercede for you, then I will not enter the heaven without you". <ref>«واخَیْتُکَ فِی اللَّهِ وَ صَافَیْتُکَ فِی اللَّهِ وَ صَافَحْتُکَ فِی اللَّهِ وَ عَاهَدْتُ اللَّهَ وَ مَلَائِکَتَهُ وَ کُتُبَهُ وَ رُسُلَهُ وَ أَنْبِیَاءَهُ وَ الْأَئِمَّةَ الْمَعْصُومِینَ (ع) عَلَى أَنِّی إِنْ کُنْتُ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ وَ الشَّفَاعَةِ وَ أُذِنَ لِی بِأَنْ أَدْخُلَ الْجَنَّةَ لَا أَدْخُلُهَا إِلَّا وَ أَنْتَ مَعِی» </ref>
And then the other party responds: "I accept" (قَبِلْتُ).  
And then the other party responds: "I accept" (قَبِلْتُ).  
Then the first speaker says: "I do not give you any rights of brotherhood except those of intercession, praying, and visits". [2]
Then the first speaker says: "I do not give you any rights of brotherhood except those of intercession, praying, and visits". <ref>«أَسْقَطْتُ عَنْکَ جَمِیعَ حُقُوقِ الْأُخُوَّةِ مَا خَلَا الشَّفَاعَةَ وَ الدُّعَاءَ وَ الزِّیَارَة</ref>
And again the other party responds: "I accept" (قَبِلْتُ).  
And again the other party responds: "I accept" (قَبِلْتُ).  
The verbal vow does not need to be recited in Arabic; it can be recited in any languages, but the words should convey the meanings of this vow.  
The verbal vow does not need to be recited in Arabic; it can be recited in any languages, but the words should convey the meanings of this vow.  


==Notes==
==Notes==
Anonymous user